Diskuse
Téma: cestina pre bfe
Strana: 1 2 3 4 5
FW: Anomym1 Rýnský spolek je to i v češtině http://encyklopedie.seznam.cz/heslo/90990-rynsky-spolek
Nie Rýnský, celé meno je
Rýnsky spolok-tak to je v slovenčine neviem či aj v češtine . Bol to národ v južnom Nemecko( okolo Mníchova, Frankfurtu a Stuttgartu)
FW 25
FW: Pepa
Rýnský - to byl nějaký národ (tak jsem si to přeložil taky, ale vůbec se mi to nezdá)
FW 24: Těžko říct, nerad slibuju termíny a nevím jak na tom budu s časem
The Road to Viena - Cesta na Vídeň , Rhine - Rýn nebo Rýnský
Přes prázdniny jsem neměl moc času a navíc jsem díky kolapsu flashdisku přišel o rozdělané věci, takže jsem češtinu nechal stranou. Teď snad bude zase trochu času, tak snad zase něco udělám.
Měl bych jeden dotaz. Neznám totiž historii Napoleonských válek a nerad bych přeložil nějaký nesmysl. Jak by ste přeložily název kampaně: \"The Road To Vienna! (Rhine)\" Jde mi hlavně o to \"Rhine\"
Zdravím,chtěl bych tu jen napsat překlad některých názvů co tu jsou.Doufám,že budou aspoń trochu platné.... Anhalt Duchy musketeer-Mušketýři vévodství Anhalt , Guards Cavalry regiment-Gardový jízdní pluk , Guards Dragoon regiment-Gardový dragounský pluk , Guards Chasseur regiment enemy officers-nepřátelští důstojníci gardového mysliveckého pluku , Guards musketeer regiment-Gardový mušketýrský pluk , Oldenburg Duchy voltiger-Voltižéři vévodství Oldenburg , Preobrazhenskiy Lifeguard regiment-Preobraženský pluk tělesné gardy , Preobrazenskiy regiment-Preobraženský pluk , Prince regiment cavalryman-Jezdec Princova pluku , Royal dragoon regiment-Královský dragounský pluk , Royal grenadier regiment-královský granátnický pluk.....Doufám,že sem byl aspoň trochu nápomocen....
Vysla uz konecne ta čeština do cossacks2 bfe????????
honza ja som prelozil cca 3/4 textov misii a kampani a windows zkapal.... to potesi :P
ale teraz k veci nazvy nechaj tak a ked chces pomoct posli mi nejake subory na mail a ja ti helpnem s prekladom
duke
Zdravím, potřeboval bych trochu pomoc, takže pokud někdo dokážete přeložit některé z následujícíhc historických jednotek, tak mi napište na mail nebo ICQ 269-518-700
Jednotky na překlad :
Anhalt Duchy Musketeer;
Guards Cavalry Regiment;
Guards Cazador;
Guards Cazador Regiment;
Guards Dragoon Regiment;
Guards Chasseur Regimentenemy officers;
Guards Krakuse;
Guards Musketeer Regiment;
Íŕńńŕó Duchy Fusilier;
Mansion;
Mounted Cazador;
Mounted Cazador;
Mounted Krakuse;
Oldenburg Duchy Voltiger;
Preobrazhenskiy Lifeguard Regiment;
Preobrazhenskiy Regiment;
Prince regiment cavalryman;
Royal Dragoon Regiment;
Royal Grenadier Regiment;
Chtel bych zkusit udelat cestinu pro BfE, ale docela by se mi hodily originalni EN soubory (ty ktere jsou prepsany cestinou) z Napoleonic Wars. Spousta textu bude totiz shodna. Pokud tedy nekdo mate anglickou verzi Napoleonic Wars, tak se mi ozvete na mail nebo ICQ 269-518-700
Autoři webu neručí za obsah diskuse a to jak text, tak odkazy. Přispívat do diskuse může každý návštěvník webu a příspěvky nejsou kontrolovány.